Aluehallintovirasto
estää kielisyillä Pellon päivystysyhteistyön rajan takana olevan Övertorneån
kunnan kanssa. Pello aikoo vastasta muuttumalla kaksikieliseksi, jolloin
yhteistyö voisi jatkua.


Kaksikieliseksi
kunta tulee, jos kahdeksan prosenttia sen asukkaista ilmoittaisi äidinkielekseen
ruotsin. Kunnanjohtaja Sami Baas ehdottaa,
että kunta maksaisi 50 euroa 300 ensimmäiselle, jotka näin tekevät.

Mainos (juttu jatkuu mainoksen jälkeen)




Pello on
harrastanut pitkään terveydenhuollossa yhteistyötä Ruotsin Övertorneån kanssa. Kunnat
ovat vuoroviikonloppuisin hoitaneet molempien päivystyksen.


Nyt yksi
ambulanssipotilas ei ollut halunnut Ruotsiin, koska ei osannut ruotsia. Tämä johti
valitukseen, jonka jälkeen Avi määräsi Pellon uhkasakon uhalla järjestämään
päivystyksen niin, että sen hoitaa suomenkielinen lääkäri. Övertorneåssa moni
osaa suomea, eivät kuitenkaan kaikki.


Virastolle
ei riitä se, että joku muu hoitotiimissä osaa suomea.

Kunnanjohtaja
Baas on Lapin Kansan mukaan ollut tyytyväinen yhteistyöhön rajan yli. Hänen
mukaansa viranomaistaholta on jatkuvasti aiheutettu haittaa sille.


Kaksikieliseksi voi

ryhtyä vapaaehtoisestikin


Kunnasta
ei tule kaksikielistä saman tien kun ruotsinkielisten osuus ylittää kriittisen
rajan. Kielisuhteita tarkastellaan kymmenessä vuodessa. Kunta
voi kuitenkin hakea vapaaehtoisesti kaksikielisen asemaa.


Vapaaehtoinen
kaksikielisyys on olemassa helpottamassa kuntaliitoksia. Suomen kunnista Lohja
on ollut vapaaehtoisesti kaksikielinen siitä lähtien kun suomenkielinen Lohjan
kaupunki ja kaksikielinen Lohjan kunta yhdistyivät 1997. Lohjalla
ruotsinkielisiä on alle neljä prosenttia.


Kaksikielisyydestä
on kunnalle kustannuksia. Esimerkiksi kaikki katukyltit on oltava molemmilla
kielillä. Valtionosuus kuitenkin kattaa aiheutuvat kustannukset.

Fiktin juttu täällä


Lapin Kansan juttu aiheesta

 

 

Jatka keskustelua #kuntalehti @kuntalehti Twitterissä tai Facebookissa.

Keskustele

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

*